subject to是英語中一個很重要的片語,特別是商貿英語中出現的頻率很高,不少人由於沒有真正瞭解它的用法,而不能正確使用它,下面談談subject to的用法。
一、作形容詞用,其基本含義是“受限於……”,“服從于……”,“易受……”。例:
①We are subject to the law of our country.
我們受我們國家法律的約束。
②This city is subject to earthquakes.
這座城市易受地震的影響。
③He is subject to high fever.
他易發高燒。
二、作副詞用,意思是“在……條件下”,“依照……”。例:
①This can only be done subject to his consent.
只有在他同意的條件下才可以做這事。
②We accept your offer subject to following alteration:price reduced by U.S. $2,00 per piece.
我們接受你們的報價但得作如下更改:即每件降價2美元。
三、作動詞用,意思是“服從於……”,“隸屬於……”,“使經受……”。例:
①Rates of Exchange often subject to alterations.
匯率經常處於變動中。
②Ancient Rome subject at most of Europe to her rule.
古羅馬征服了大半個歐洲。
③We must subject all the applications to careful scruting.
我們必須對所有的申請進行仔細的審查。
總之,subject to可作形容詞、副詞、動詞片語來使用,to 是介詞,sub-是表示“在……下面”,“附屬”,“次於”的首碼,明白這些,我們就很容易掌握並運用它了。

借引用:)
謝謝分享 解答了我的一些疑或
Thanks for the help.
非常實用的文章,謝謝提供,已點廣告表示支持 https://www.abodisc.com
回饋您這方面資訊,我是從 PTT搜尋引擎的排名,看到大家推薦的內容而輾轉來到這, 不然每次看到一堆 Blog 文章,卻不知哪幾篇才是值得花時間一看的, 謝謝您用心分享的好文, 也回饋給您這實用的主題排名網站資訊,可查看與您 Blog 內容相關的排名好文,應該對寫 Blog 也有所幫助,期待您持續產出好文章 ^^ https://searchptt.cc/
谢谢,今天翻译东西看到这个phrase实在头大
感謝! subject to 的用法不講解真的好難搞懂